THE DANGER MAKERS
(NOVEMBRE/DÉCEMBRE 1965) SAISON 4 – Nº20
ITV, 12 FÉVRIER 1966 – FR3, 2 JUILLET 1991 (VO) – SÉRIE CLUB, 30 NOVEMBRE 1993 (VF) |
In which Steed joins a secret society – and Emma walks the plank |
Roger Marshall
|
Charles Crichton |
Pourquoi des militaires distingués se transforment ils en kamikazes ? Steed et Mrs Peel enquêtent sur une base militaire pour percer ce mystère. La léthargie et le manque d'action en temps de paix conduisent d'éminents soldats à rechercher le danger et les émotions fortes dans des actions suicidaires. Le but ultime est le crime du siècle : le vol des joyaux de la couronne à la Tour de Londres ! Les Avengers découvrent le repaire des comploteurs et démasquent non sans mal Apollo(n), le cerveau de l'organisation. |
Steed et Mrs Peel quittent les lieux en kart. Steed évoque l'enchaînement d'événements qui l'a conduit à la solution : «as simply as put two and two together». |
«Faversham Military Hospital» est le nom de l'hôpital. Faversham est une petite ville très agréable dans le Kent. |
La Sunbeam Alpine du major Robertson est une Series V pour les scènes d'extérieur et une Series IV pour les scènes de studio (plans rapprochés).
Lorsque Lamble, un membre de l'organisation veut se suicider à l'hôpital, on peut apercevoir l'ombre d'un arbre alors que le plan auparavant nous fait penser que la chambre se trouve au 18ème–20ème étage. |
La moto de l'introduction est de la marque Triumph.
On peut lire derrière la carte postale de Manton House : «Open to the public from May to October every day except Wednesday».
Beaucoup de références mythologiques : Apollo(n), Mercury, Jupiter, Pegasus (Pégase). Lorsque Robertson présente Mrs Peel à Manton House : «(she) will make a nice Diana». Diana est le prénom de l'actrice et la déesse de la chasse. Coup double !
Un peu de français en VO. À Manton House, lorsque Steed évoque le cerveau de l'organisation à Mrs Peel «Apollo is his nom de guerre».
Bacchus est le dieu du vin, de la vigne, de la végétation, de la danse et aussi des plaisirs naturels de la vie. Pas étonnant que Steed choisisse Bacchus comme surnom... (Mrs Peel «I might have guessed...»).
On remarque la plaque «To Woody From Wing Commander Watson – RAF Hamelin». Hamelin est le nom de la base dans L'heure perdue.
Des batailles célèbres sont citées dans l'épisode. La bataille d'Inkerman de 1854 où les Français ont repoussé les Russes pour sauver les Britanniques ; la bataille de la Somme en 1916 ; la bataille de Saratoga de 1777, première victoire pour l'indépendance de l'Amérique. |
Traductions bizarres (prises au hasard) : «beatniks» devient «blousons dorés» et «show him your bumps» [«montrez lui vos bosses», littéralement] devient «il s'intéresse beaucoup à l'anatomie !» dans la VF ! Vive la VO !
Couac «diplomatique» : la VF fait référence à la participation (déterminante) des Français à la bataille d'Inkerman mais pas la version originale qui stipule que 9 000 anglais sont venus à bout de 40 000 russes : quelle ingratitude ! |
Robertson : Nigel Davenport
Dr. Long : Douglas Wilmer
Colonel Adams : Fabia Drake
Peters : Moray Watson
Stanhope : Adrian Ropes
R.A.F. Officer : Richard Coleman
Lamble : John Gatrell
|
|
Nigel Davenport |
|
Adrian Ropes |
|
|
Terry Plummer a participé à de nombreux épisodes (9) mais ne figure pas toujours aux génériques. Il a également été cascadeur dans des James Bond : Bons baisers de Russie, Goldfinger, On ne vit que deux fois, L'espion qui m'aimait.
Rocky Taylor qui a participé à de nombreuses doublures a été bloqué dans un bâtiment en flammes durant une cascade sur le tournage du film Un justicier dans la ville 3 en 1985 avec Charles Bronson. Il s'est fracturé le dos et le bassin en sautant et fut brûlé sérieusement. Il travaille depuis cet incident à la coordination de cascades. |
|